現在では Golf Channel や Golf Network というゴルフ専門のテレビチャンネルで、海外のプロやアマチュアの公式競技などの中継を見ることができます。特に日本では二ヶ国語で視聴できるので、日本の皆さんにとってはとても助かりますね。でも、英語の勉強をする意味では、英語で見た方が良いでしょう。今回はその際に便利な言葉の意味や会話などを少し紹介します。
The qualifying was on Monday. (予選会は月曜日にありました。)
He played well the first round. (彼は初日にいいプレーをした。)
The final round was exciting. (最終日はエキサイティングだった。)
The gallery was huge. (観客はとても多かった。)
I need a ruling. Could you call a Rules Official ?
(私はルールの裁定が必要です。競技委員を呼んでもらえますか ? )
The winner of the 2009 U.S. Open is Lucas Glover.
(2009年のUSオープン優勝者はルーカス・グラバーだった。)
Tips:
1) Qualifying と言うと「予選」とも「予選会」ともとれます。和製英語では予選、予選会、そして予選通過する事をまとめて「クオリファイ」と言う場合がありますが、正しくは「クオリファイイング」です。
2) 4日間競技の場合、初日から3日目は First Day (First Round) という様に日を数字で表しますが、4日日は Fourth Day (Round) を Final Day(Final Round) と置き換えても良いです。これは日本語で言う4日目を「最終日」と言うのと同じです。
3) Ruling とは「ルールの裁定を行う」という意味です。ルールというのは和製英語の一部になっていますが、そのままだとルール全体の事を意味しますので、この様な場合の正しい言い方は「ルーリング」です。
4) Winner と Champion は会話の中ではほぼ同じ意味ですので、置き換えても良いです。
牛島ハイディ Heidi Ushijima
国籍:USA 出身地:カリフォルニア州サンアンセルモ
生年月日:1973年3月1日 ゴルフ歴:25年
日本で10年間生活した後、現在はカリフォルニア州ヒルスブロー在住。
専業主婦でありながら競技アマチュアゴルファーとして活躍中。
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 競技ゴルフについて・・・ その3
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.realgolf.jp/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/958