日本のゴルファーの多くは、ショートホールやロングホールという「ホールの言い表し方」を英語だと思っている方が多いと思います。通常、日本ではパー3をショートホール、パー4をミドルホール、そしてパー5をロングホールと言われますが、これは全くの和製英語であり、同じ事を英語圏で言うと違った意味になるので、気をつけなくてはなりません。正しくは、パー3は Par Three 、パー4は Par Four 、そしてパー5は Par Five です。
英語で Short Hole と言うと、「短いホール」、 Long Hole と言うと「長いホール」と言う意味です。
Middle Hole という言い方は英語ではしません。「中ぐらいの長さのホール」と言いたければ、「Medium Length(又はDistance)Hole」と言います。英語での正しいホールの言い表し方の例は次の様になります。
240ヤードのパー3は Long Par-3 (長いパー3) 320ヤードのパー4は Short Par-4 (短いパー4) 500ヤードのパー5は Short Par-5 (短いパー5)又は Reachable Par-5(2打で届く可能性があるパー5)
Tip: 日本ではやさしいホールを「サービスホール」と言う事がありますが、正しくは Easy hole です。和製英語では、サービスと言うと「やさしい」とか「タダ(無料)」と言う意味ですが、英語では「~してもらう」とか「役に立つ」と言うのが正しいです。
牛島ハイディ Heidi Ushijima
国籍:USA 出身地:カリフォルニア州サンアンセルモ
生年月日:1973年3月1日 ゴルフ歴:25年
日本で10年間生活した後、現在はカリフォルニア州ヒルスブロー在住。
専業主婦でありながら競技アマチュアゴルファーとして活躍中。
このブログ記事を参照しているブログ一覧: ホールの言い表し方
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.realgolf.jp/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/1132